Нашей московской компании потребовалось подготовить пакет документов для иностранных партнеров. Самый сложный момент это устав организации, боюсь машинальный перевод исказит юридические тонкости. Куда лучше обратиться с таким заданием чтобы не было потом проблем.
Перевод корпоративных документов
Сообщений 1 страница 3 из 3
Поделиться201-11-2025 09:48:17
Крайне важен точный перевод таких документов как уставы компаний, где каждое положение имеет правовую силу. Специализированные бюро обычно предоставляют нотариальное заверение, что придает документам официальный статус. Полезную информацию по этому вопросу можно найти на этом сайте https://masterperevoda.ru/articles/yuri … od-ustava/ .
Поделиться301-11-2025 09:52:50
Юридический перевод требует не только знания языка, но и понимания законодательства. Лучше выбирать исполнителей с профильным образованием, а не просто лингвистов.





